Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

a member is honored

  • 1 δοξάζω

    δοξάζω (s. δόξα) impf. ἐδόξαζον; fut. δοξάσω; 1 aor. ἐδόξασα, impv. δόξασον; pf. 1 pl. δεδοξάκαμεν (Just., D. 1:4). Pass.: 1 aor. pass. ἐδοξάσθην; pf. pass. δεδόξασμαι J 17:10 (Xenophanes and Trag.+; LXX; pseudepigr., Philo, Joseph., Mel., P. 92, 692; Just and Ath. oft. ‘express an opinion’).
    to influence one’s opinion about another so as to enhance the latter’s reputation, praise, honor, extol (Thu. 3, 45, 4; Polyb. 6, 53, 10 δεδοξασμένοι ἐπʼ ἀρετῃ; OGI 168, 56 [115 B.C.]; cp. ViJer 2 [Sch. 71, 5]; LXX; EpArist; Jos., Ant. 4, 183) τινά someone Mt 6:2; oneself Rv 18:7 (cp. 2 below); the Father Mt 5:16; God (SibOr Fgm. 1, 21) 9:8; 15:31; Mk 2:12; Lk 5:25f; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47; Ac 11:18; 21:20; Ro 15:6, 9; 1 Pt 2:12; MPol 14:3; 19:2; AcPl Ha 6, 13; τ. κύριον 20:1; Hv 3, 4, 2; AcPl Ha 7, 24 (δόξαι pap, perh. = δοξάσαι). ἔν τινι in the person of someone Gal 1:24 (FNeugebauer, In Christus, etc. ’61, 43); cp. 1 Cor 6:20; ἐν τῷ ὀνόματι (μέρει v.l.) τούτῳ in this name (that of a Christian) 1 Pt 4:16. κατὰ δὲ ὑμᾶς δοξάζεται among you God’s spirit is honored 4:14 v.l. ἐπί τινι for, because of someth. (w. αἰνεῖν) Lk 2:20 (s. Polyb. above); Ac 4:21; διά τινος and ἐπί τινι 2 Cor 9:13; διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 Pt 4:11. W. εὐχαριστεῖν Ro 1:21 (the cardinal sin is not to be grateful for benefactions; reciprocity requires glorification of the benefactor, hence the freq. ref. in ins to the effect that one knows how to acknowledge benefits, e.g. IPriene 3, 26f; 6, 24–27); the name (Nicol. Dam.: 90 Fgm. 19 Jac. [in Jos., Ant. 1, 160] τοῦ Ἀβράμου ἔτι κ. νῦν τὸ ὄνομα δοξάζεται=revered) of God Rv 15:4 (Ps 85:9); Hv 2, 1, 2; 3, 4, 3 (Just., D. 41, 3). τὸ ὄνομα the name, i.e. God’s, IPhld 10:1 (cp. POxy 924, 13 ἵνα τὸ ὄνομά σου ᾖ διὰ παντὸς δεδοξασμένον; PGM 36, 165). Of Christ Lk 4:15; IEph 2:2; ISm 1:1; Pol 8:2. τόν σε λυτρωσάμενον ἐκ θανάτου him who redeemed you fr. death B 19:2; someone’s love IPol 7:2. Abs.=praise God ITr 1:2. τὴν διακονίαν μου δοξάζω I take pride in my ministry or I take my assignment seriously Ro 11:13.—δοξάζεται μέλος a member is honored 1 Cor 12:26. δοξασθεὶς μεγάλως given high honors 1 Cl 17:5.
    to cause to have splendid greatness, clothe in splendor, glorify, of the glory that comes in the next life (s. δόξα 1c) Ac 3:13 (cp. Is 52:13); Ro 8:30; B 21:1; J 7:39; 12:16, 23, 28; 13:31, 32; 17:1, 5, 10. It is a favorite term in J (s. Thüsing et al. s.v. δόξα, end), in which the whole life of Jesus is depicted as a glorifying of the Son by the Father: J 8:54; 12:28; 13:31; 17:1, 4 (cp. GCaird, NTS 15, ’68/69, 265–77) and, at the same time, of the Father by the Son: 13:31f; 14:13; 17:1. The glorifying of the Son is brought about by the miracles which the Father has him perform 11:4 (cp. PGM 7, 501ff κυρία ῏Ισις, δόξασόν με, ὡς ἐδόξασα τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ σου ῟Ωρος; IAndrosIsis, Kyme 40 [s. also Peek’s comm. p. 63] spoken by the deity: οὐδεὶς δοξάζεται ἄνευ τ. ἐμῆς γνώμης), through the working of the Paraclete 16:14 and through ‘his own’ 17:10, who also glorify the Father 15:8, esp. in martyrdom 21:19 (on δοξάζεσθαι ἐν 13:31f; 14:13; 15:8; 17:10 cp. Diod S 12, 36, 2; 16, 82, 7 ἐν συνέσει δεδοξασμένος; Sir 48:4; 1 Macc 2:64).—2 Cor 3:10; τὸν λόγον τοῦ κυρίου Ac 13:48; cp. 2 Th 3:1; B 6:16 (Is 49:5); IPol 8:1. χαρὰ δεδοξασμένη joy filled w. glory 1 Pt 1:8; Pol 1:3. οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα he did not presume for himself the prestige of the high priesthood Hb 5:5.—On Rv 18:7 s. 1, above. δοξάζοντες J 11:31 v.l. Lit., s. δόξα, end, also ESelwyn, First Ep. of Peter ’46, 253–58.—DELG s.v. δοκάω etc. II p. 291. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δοξάζω

  • 2 τιμή

    τιμή, ῆς, ἡ (s. τιμάω; Hom.+; loanw. in rabb.).
    the amount at which someth. is valued, price, value (s. ApcMos 18 νόησον τὴν τιμήν τοῦ ξύλου Eden’s tree) esp. selling price (Hdt. et al.; O. Wilck II, 318, 3; POxy 1382, 18 [II A.D.]) συνεψήφισαν τὰς τιμὰς αὐτῶν (s. συμψηφίζω) Ac 19:19. Also concrete the price received in selling someth. 5:2. W. the gen. of that for which the price is paid (Is 55:1; Jos., Vi. 153, Ant. 4, 284; TestZeb 3:2) ἡ τιμὴ τοῦ χωρίου the price paid for the piece of ground vs. 3. ἡ τιμὴ τοῦ τετιμημένου (τιμάω 1) Mt 27:9. τιμὴ αἵματος the money paid for a bloody deed (αἷμα 2a), blood money vs. 6. Pl. (Diod S 5, 71, 3; 6=prize, price, reward) τὰς τιμὰς τῶν πιπρασκομένων Ac 4:34. τὰς τιμὰς αὐτῶν the prices that they received for themselves 1 Cl 55:2.—W. the gen. of price ᾧ (by attr. of the rel. for ὅ) ὠνήσατο Ἀβραὰμ τιμῆς ἀργυρίου which Abraham had bought for a sum of silver Ac 7:16. Abs. τιμῆς at or for a price, for cash (Hdt. 7, 119; PTebt 5, 185; 194; 220 [118 B.C.]; BGU 1002, 13 δέδωκά σοι αὐτὰ τιμῆς.—B-D-F §179, 1; Rob. 510f; Dssm., LO 275f [LAE 323f]) ἠγοράσθητε τιμῆς 1 Cor 6:20; 7:23 (ἀγοράζω 2).—οὐκ ἐν τιμῇ τινι Col 2:23 may be a Latinism (cp. Ovid, Fasti 5, 316 nec in pretio fertilis hortus; Livy 39, 6, 9; Seneca, Ep. 75, 11. See Lohmeyer ad loc.) are of no value (NRSV). See also s.v. πλησμονή.—GBornkamm, TLZ 73 ’48, col. 18, 2 observes that τ. here has nothing to do with ‘honor’, as it does in the expr. ἐν τιμῇ εἶναι X., An. 2, 5, 38; Herodian 4, 2, 9; Arrian, Anab. 4, 21, 10; Lucian, De Merc. Cond. 17.
    manifestation of esteem, honor, reverence
    act., the showing of honor, reverence, or respect as an action (X., Cyr. 1, 6, 11; Diod S 17, 76, 3; Herodian 4, 1, 5; 2 Macc 9:21; Just., A I, 13, 1; Tat. 32, 1; Ath. 30, 2; Theoph. Ant. 1, 11 [p. 82, 5]; usually as a commendation for performance; s. Reader, Polemo 280) 1 Ti 6:1. ταύτῃ τῇ τιμῇ τιμήσωμεν τ. υἱὸν τοῦ θεοῦ GPt 3:9. So perh. τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι Ro 12:10 (s. προηγέομαι 3). Pl. οἵ πολλαῖς τιμαῖς ἐτίμησαν ἡμᾶς Ac 28:10 (cp. Diod S 11, 38, 5 τιμαῖς ἐτίμησε τὸν Γέλωνα; OGI 51, 13 τοὺς τοιούτους τιμᾶν ταῖς πρεπούσαις τιμαῖς; Jos., Ant. 20, 68. In 1 Th 4:4 τιμή may well be understood in this sense, if σκεῦος refers to a female member of the household; s. also c.—For the τιμαί that belong to the physician, s. Sir 38:1; s. 3 below). Of the demonstrations of reverence that characterize polytheistic worship (OGI 56, 9 αἱ τιμαὶ τῶν θεῶν; Himerius, Or. 8 [=23], 11 ἡ θεῶν τιμή.—S. Orig., C. Cels. 8, 57, 29) Dg 2:8; Judean worship 3:5a.
    pass. the respect that one enjoys, honor as a possession. The believers are promised τιμή 1 Pt 2:7 (it is given them w. Christ, the λίθος ἔντιμος vs. 6) but see 4 below; cp. IMg 15. τιμὴν ἔχειν be honored (Hdt. 1, 168) J 4:44; Hb 3:3. τιμήν τινι (ἀπο)διδόναι Ro 13:7; 1 Cor 12:24; Rv 4:9 (w. δόξαν). τιμήν τινι ἀπονέμειν (Ath. 32, 3) 1 Pt 3:7; 1 Cl 1:3; MPol 10:2. τιμήν τινι περιτιθέναι 1 Cor 12:23. λαβεῖν τιμήν (w. δόξαν) 2 Pt 1:17; (w. δόξαν and δύναμιν; cp. FPfister, Philol 84, 1929, 1–9) Rv 4:11; 5:12 (w. δύναμις, as Plut., Mor. 421e: the divinity grants both of them if it is addressed by its various names). τ. τιμῆς μεταλαβεῖν Dg 3:5b. ἑαυτῷ τιμὴν περιποιεῖσθαι Hm 4, 4, 2 (w. δόξαν).—εἰς τιμήν for honor=to be honored σκεῦος, a vessel that is honored (or dishonored) by the use to which it is put Ro 9:21; 2 Ti 2:20f. εἰς τιμήν τινος for someone’s honor=that the pers. might be honored (Cornutus 28 p. 55, 7 εἰς τιμὴν τῆς Δήμητρος; OGI 111, 26 εἰς τιμὴν Πτολεμαίου; εἰς τιμὴν τῶν Αἰώνων Iren. 1, 5, 1 [Harv. I 42, 16]; εἰς τ. γονέων Did., Gen. 50, 21) IEph 2:1; 21:1, 2; IMg 3:2; ITr 12:2; ISm 11:2; IPol 5:2b; cp. vs. 2a (εἰς τιμὴν τῆς σαρκὸς τοῦ κυρίου). On εἰς λόγον τιμῆς IPhld 11:2 s. λόγος 2c.—An outstanding feature of the use of τ., as already shown in several passages, is its combination w. δόξα (Dio Chrys. 4, 116; 27 [44], 10; Appian, Bell. Civ. 3, 18 §68; Arrian, Ind. 11, 1; Plut., Mor. 486b; Jos., Ant. 12, 118; Iren. 1, 2, 6 [Harv. I 23, 8]): of earthly possessions τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν τῶν ἐθνῶν Rv 21:26 (τιμή concr.=an object of value: Ezk 22:25). Of the unique, God-given position of the ruler 1 Cl 61:1, 2 (in the latter pass. w. ἐξουσία). Mostly of heavenly possessions: Ro 2:7 (w. ἀφθαρσία), vs. 10 (w. εἰρήνη); 1 Pt 1:7 (w. ἔπαινος); 1 Cl 45:8. Christ is (acc. to Ps 8:6) crowned w. δόξα and τιμή Hb 2:7, 9. God is called (amid many other predicates) φῶς, τιμή, δόξα, ἰσχύς, ζωή Dg 9:6.—Hence esp. in the doxological formulas (God as the recipient of τ.: Eur., Bacch. 323 θεῷ τιμὴν διδόναι; Paus. 9, 13, 2; Ps 28:1 [w. δόξα]; 95:7 [w. δόξα]; TestAbr B 14 p. 119, 3 [Stone p. 86]; ApcEsdr 7:16 [w. δόξα, κράτο]; Philo; Jos., C. Ap. 2, 206) 1 Ti 1:17 (w. δόξα); 6:16 (w. κράτος αἰώνιον); w. δόξα and κράτος Jd 25 v.l.; Rv 5:13 (w. δόξα et al.); 7:12 (w. δόξα et al.); 1 Cl 64 (w. δόξα et al.); 65:2 (w. δόξα et al.); MPol 20:2; 21 (both w. δόξα et al.).
    as a state of being, respectability (cp. τίμιος 1c) 1 Th 4:4 (w. ἁγιασμός). If τιμή is here to be understood as a nomen actionis, the pass. belongs in a.
    place of honor, (honorable) office (Hom. et al. [s. FBleek on Hb 5:4]; pap. In Joseph. of the high-priestly office: Ant. 12.42 Ἐλεαζάρῳ τῷ ἀρχιερεῖ ταύτην λαβόντι τὴν τιμήν; 157 and oft.) οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμήν no one takes the office of his own accord Hb 5:4.
    honor conferred through compensation, honorarium, compensation (testament of Lycon [III B.C.] Fgm. 15 W., in Diog. L. 5, 72, a physician’s honorarium; Sir 38:1; s. 2a above), so prob. 1 Ti 5:17 (MDibelius, Hdb. ad loc. and see s.v. διπλοῦς).—Mng. 2b is also poss. In that case cp. Ael. Aristid. 32, 3 K.=12 p. 134 D.: διπλῇ τιμῇ τιμῆσαι.—MGreindl (s. δόξα, end).
    a right that is specially conferred, privilege 1 Pt 2:7 (FDanker, ZNW 58, ’67, 96), difft. REB ‘has great worth’; NRSV ‘is precious’.—B. 825; 1143. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > τιμή

  • 3 Κλήμης

    Κλήμης, εντος, ὁ Clement (the Gk. form of this Lat. name [Clemens] is found e.g. Philostrat., Vi. Soph. 2, 27, 2; Jos., Ant. 19, 37–47; OGI 207, 1; 574, 9; POxy 241, 1; 340; Sb 4613; 8089, 1 [beg. II A.D.]).
    a member of the church at Philippi, honored by Paul w. the title ‘co-worker’ (a Clement of Philippi is mentioned CIL III 633) Phil 4:3.
    a member of the church at Rome, in charge of relations w. other churches Hv 2, 4, 3, sometimes Identified w. 1, though without sufficient reason. The pers. meant is certainly the author of 1 Cl; he is named in the subscr. of that letter; also subscr. of 2 Cl., and tradition from the middle of the second cent. recognizes him as the third bishop of Rome.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Κλήμης

См. также в других словарях:

  • Honored North Carolina Tar Heels men's basketball players — Forty three former North Carolina men s basketball players are honored in the Dean E. Smith Center with banners representing their numbers hung from the rafters. Of the 43 honored jerseys, seven are retired and cannot be worn by a future North… …   Wikipedia

  • David Paton (ophthalmologist) — David Paton, MD Occupation Ophthalmologist, retired writer, memoirist Genres Nonfiction Influenced …   Wikipedia

  • Henry Cisneros — 10th United States Secretary of Housing and Urban Development In office January 22, 1993 – January 19, 1997 President Bill Clinton …   Wikipedia

  • Gagik Tsarukyan — Գագիկ Նիկոլայի Ծառուկյան Born 25 November 1956 (1956 11 25) (age 54) Arindj, Armenia …   Wikipedia

  • Detroit Tigers — 2012 Detroit Tigers season Established 1894 …   Wikipedia

  • Paul Robeson — Infobox actor bgcolour = name = Paul Robeson imagesize = 200px caption = Paul Robeson in June 1942, photo by Gordon Parks birthname = Paul LeRoy Bustill Robeson birthdate = birth date|1898|4|9|mf=y location = Princeton, New Jersey deathdate =… …   Wikipedia

  • Walter Cronkite — Cronkite in 2004 Born Walter Leland Cronkite, Jr. Novemb …   Wikipedia

  • List of University of Michigan alumni — There are more than 425,000 living alumni of the University of Michigan. Famous alumni include the father of the iPod, the founders of Sun Microsystems and Google, the father of information theory, the voice of Darth Vader, the first doctor… …   Wikipedia

  • Marching 100 — School Florida Agricultural and Mechanical University Location Tallahassee, Florida Conference MEAC Founded June 1, 1946 Director Dr. Julian E. Whi …   Wikipedia

  • Wu Zetian — This is a Chinese name; the family name is Wu. Wu Zetian Empress Regnant of the Zhou Dynasty Empress of Zhou Dynasty …   Wikipedia

  • Bhabendra Nath Saikia — Born Nagaon, Assam, India Died Guwahati, Assam, India Education [Phd in Physics, Univ of London. Honorary Phd in Literature, Dibrugarh University, Assam, India] Occupatio …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»